ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ
Перевод документов на иностранный язык в настоящее время представляет собой достаточно популярный вид услуг, который предлагают различные бюро переводов, а также частные специалисты. Между тем, особенностью данной услуги является не только необходимость наличия определенного уровня квалификации переводчика в области лингвистики (филологии), но и его опыт работы, а также профессиональные познания непосредственно в той отраслевой сфере, для которой выполняется перевод. К сожалению, не редки случаи, когда человек, имеющий диплом о высшем образовании в области лингвистики, не может полноценно осуществить перевод узкоспециализированного текста, к примеру, в области экономики, или качественно подготовить перевод юридических документов с иностранного языка для надлежащего нотариального удостоверения.

Услуги по переводу, предлагаемые нашей компанией, принципиально отличаются именно тем, что наши сотрудники имеют прежде всего профессиональные компетенции и навыки во многих областях экономики, юриспруденции, финансов и бизнеса в целом. Именно благодаря такому знанию вопроса, мы можем гарантировать, что перевод текста будет выполнен на должном уровне. Кроме того, ввиду того, что перевод зачастую требуется в отношении документов, необходимых для предоставления в иностранных государствах, мы можем одновременно организовать сбор документов, их перевод, нотариальное удостоверение, а также легализацию.

Таким образом, наши услуги по переводу включают в себя:

  • определение цели и отраслевой сферы, для которой требуется осуществить перевод, сбор необходимого материала (документов, информации);
  • составление тезауруса конкретного текста;
  • перевод текста (дословный или буквальный);
  • редактирование (грамматическое, стилистическое), устранение неоднозначных или неявных толкований;
  • профессиональная вычитка финального варианта перевода на предмет его доступности для понимания специалистом-профессионалом;
  • при необходимости – нотариальное удостоверение перевода.

Кроме того, мы готовы оказать услуги по редактированию перевода, который был сделан иными переводчиками, в рамках наших профессиональных компетенций, а также услуги устного перевода, в том числе на переговорах.
АПОСТИЛЬ И ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТОВ
Основными способами легализации документов являются проставление на них апостиля (специального штампа, предусматривающего удостоверение содержащейся в документе информации, уполномоченным лицом в соответствии с Гаагской конвенцией, заключенной 5 мая 1961 года) и консульская легализация (через органы, уполномоченные государствами на решение международных и правовых вопросов).
Подбор и проверка персонала в зарубежные офисы
Back-office за рубежом
Апостиль и консульская легализация документов
Комплаенс сопровождение клиентов